기사제목 [인터뷰] 드라마 SKAM France(스캄프랑스) 촬영감독 DOP ‘Xavier Dolleans’ interview-1
보내는분 이메일
받는분 이메일

[인터뷰] 드라마 SKAM France(스캄프랑스) 촬영감독 DOP ‘Xavier Dolleans’ interview-1

이번 인터뷰를 통해 Showreel 영상 소개 및 현재 준비 중인 작업, 해당 드라마의 준비과정 및 촬영에피소드 등을 전했다.
기사입력 2019.05.27 02:38
댓글 0
  • 카카오 스토리로 보내기
  • 네이버 밴드로 보내기
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글 플러스로 보내기
  • 기사내용 프린트
  • 기사내용 메일로 보내기
  • 기사 스크랩
  • 기사 내용 글자 크게
  • 기사 내용 글자 작게
[아시아빅뉴스 이지형 기자]
asiabignews leejihyeong reporter

프랑스 촬영감독님 사진편집2 최종 500.jpg
[사진제공=촬영감독 DOP Xavier Dollèans 사진 편집]

SKAM France(스캄프랑스/프스캄)는 원작 노르웨이의 인기 청소년 드라마 SKAM(2015년부터 시즌4까지 방송)의 프랑스 리메이크 드라마다. 
프랑스를 포함해 네델란드, 독일, 미국, 스페인, 이탈리아, 영국 등 다양한 나라에서 시즌별로 각 나라의 상황에 맞춰서 리메이크 작업 중이거나 방영했거나 방영 중이다. 
SKAM France는 SKAM의 형식대로 트랜스미디어 드라마이자 시즌별로 호스트와 주제가 달라지며 프로덕션은 Banijay/GTV, 웹 채널 (해외 시청이 어려운 프랑스의 공식홈페이지, 유튜브 채널 francetv slash로 시즌3, 4 공개)과 프랑스 방송(France4tv)으로 공개된다. 시즌1, 2는 원작과 동일하게 리메이크했고 시즌3은 49%, 시즌4는 80% 정도 각색되어 프랑스만의 버전으로 선보였다. 
시즌별 호스트와 내용으로 시즌1 엠마 Emma(배우 Philippine Stindel), 시즌2 마농 Manon(배우 Marilyn Lima), 시즌3 루카스 Lucas(배우 Axel Auriant), 시즌4 이만 Imane(배우 Assa Sylla)으로 시즌별로 각각의 다른 사랑이야기로 그중 시즌3는 루카스, 엘리엇의 사랑 이야기로 성 정체성, 아웃팅, 커밍아웃, 조울증, 정신병 등을 그렸고 시즌4는 이만의 종교(무슬림), 인종차별, 가족, 친구관계 등의 이야기가 담겼다.

편집 무제-6 복사.jpg
[사진제공=SKAM France 출연배우들 사진 및 맡은 캐릭터 이름 appear actors-actresses & character name, francetvslash]

SKAM France 드라마 및 출연배우들에게도 많은 관심을 가지고 팬들은 프랑스 시차 (한국과 7 or 8시간 차이)로 마치 대한프랑스인으로 살고 있다. 
또 해당 드라마를 통해 프랑스어를 배우거나 프랑스에 관한 관심이 더 커졌다는 반응과 드라마 및 출연배우들 관련 상영회 등 스케줄이 있을 때마다 프랑스를 방문해서 소식을 전하는 팬들도 있다.
시즌별 1~4의 다양한 출연배우들은 한국 팬들과 만나고 소통하면서 한국에 대한 관심을 드러냈고 그중 루카스 역(배우 Axel Auriant)은 한국을 정말 방문하고 싶다고 밝혔고, 엘리엇 역(배우 & 모델 Maxence Danet-Fauvel)은 한국팬미팅이 개최될 예정이다. 현재 이만 Imane 호스트의 시즌4가 방송 중이며 프랑스에서 상영회를 열 때마다 각국의 팬들이 모이면서 빠르게 티켓이 매진됐다.
SKAM France의 촬영감독 Xavier Dolléans에게 인터뷰 제안을 했을 때 SKAM France에 관해서 이야기할 수 있어서 기쁘다고 얘기했다.
그의 작품 경력을 보면 다양한 분야의 영상작업에 참여했고 SKAM France의 촬영 관련 반응으로 "영화, 뮤직비디오 같다", "프랑스 버전만의 영상 느낌이 있다" 등이 있다.
한국 팬들은 SKAM France의 한국어 자막이 관심으로 빠르게 업로드된 부분을 아는지, 출연배우들의 내한, 한국 상영회, 시즌5 이상 연장, 엘리엇 호스트 시즌, 시즌별 blooper 제작 등을 희망하고 궁금해했다. Xavier Dolléans 감독은 바쁜 스케줄 속에서 190423부터 여러 번의 정성어린 답변을 보내줬고 이번 인터뷰를 통해 본인의 직업(촬영감독) 이야기와 촬영감독 지망생에게 전하는 조언, SKAM France 관련 촬영 작업 및 촬영 에피소드 등을 전했다.

이번 촬영감독 DOP ‘Xavier Dolleans’의 인터뷰는 francetvslash 유튜브채널에 공개된 SKAM France(스캄프랑스) 시즌 3, 4 위주로 준비했습니다.
I prepare DOP ‘Xavier Dolleans’ interview most questions francetvslash youtube channel uproad SKAM France season3, 4.

[촬영감독 DOP(Director Of Photography) Xavier Dolléans 인터뷰 interview]
소개 Introduce : 그동안 드라마 SKAM France 시즌1~4 season1~4 촬영 포함 TV 5편 이상, Documantary 8편 이상, WEB SERIE 4편 이상, LIVE CONCERT 5회 이상, COMMERCIAL 57편 이상, MUSIC VIDEO 35편 이상, SHORT 31편 이상 등 촬영작업  
2014~2017년 촬영한 작품 영화제 film festival ‘BEST CINEMATOGRAPHY’ "MECS MEUFS", “ANIMAL” 수상 등
(공식홈페이지 정보 Offical homepage info)

xavier-2.jpg
[사진제공=촬영감독 DOP Xavier Dollèans SNS] 

1. 본인 소개를 부탁드립니다. Introduce yourself, please
안녕하세요, 전 촬영감독 DOP Xavier Dolléans예요.
전 TV시리즈, 영화, 다큐, 뮤직비디오 등을 (촬영)하고 영화산업에서는 15년 이상, 촬영감독으로 5년 이상 근무했어요.
Bonjour, je m’appelle Xavier Dolléans. 
Je suis directeur de la photographie, je travaille sur des séries tv, des films de cinéma, des pubs, des clips, des défilés de mode. Je suis depuis plus de 15 ans dans l’industrie cinématographique, et depuis 5 ans comme directeur de la photographie. 

2. DOP(Director Of Photography) 촬영감독의 꿈을 꾸게 된 계기와 프랑스 촬영감독의 작업 환경이 다른 나라와 차이점이 있는지
Comment est née votre passion pour le cinéma? Depuis quand rêviez-vous de devenir directeur de la photographie ? Les conditions du travail pour le directeur de la photographie français sont-elles différentes de celles dans d’autres pays ?
The moment when you dreamed of a director of photography. And Working environment of french director of photography.
16살 때 만난 특수효과 SFX 전문가의 조언으로 단편영화 제작 인턴십을 했고 영화공부를 위해 대학교 University of Paris 7에서 공부하면서 조감독 활동을 병행했어요. 2년간 National Superior School Louis Lumière에서 전문적인 교육을 받은 후 촬영감독이 되고 싶다는 것을 깨달았어요. 촬영감독의 꿈을 위해 노력하면서 2017년 미국 LA에서 열린 Global Cinematography Institute 워크샵(고속촬영, 3D 영화 촬영, 조명 디자인 등) 등을 들었어요.
이어 2014 년부터 C8(Canal +)에서 수많은 영상을 촬영했고 몇 년간의 조감독 활동 이후 촬영감독이 됐어요. 그리고 제가 알기로는 프랑스의 촬영감독 작업 조건(환경)이 국제적으로 비슷하고 차이점이 있다면 제작비용에 따라서 촬영감독과 카메라맨의 구별이 있는 영화(작품)가 있을 수 있어요. 
passionné par l’image, j’ai suivi une formation professionnelle à l’école Nationale Supérieure Louis Lumière, orientée sur la prise de vue en pellicule 35 mm. Ca a été une vraie révélation. A l’issue de cette formation, je savais que je voulais être directeur de la photographie ! J’ai toujours aimé les workshops. Le plus récent est une formation suivie en 2017 à l’école Global Cinematography Institute de Los Angeles. 
Après quelques années en tant qu’assistant caméra je suis devenu directeur de la photographie. Tout au long de ma carrière, et depuis cette formation à l’école Louis Lumière, j’ai tourné sur toutes sortes de projets: des courts métrages, des clips, des publicités diverses.
Je ne connais pas tous les pays, mais nos conditions de travail me semblent très similaires à celle que je connais à l’international. La seule différence notable dont je pourrai parler est le poste de cadreur. Chez les Anglo-saxons, sur les films au budget confortable, il peut y avoir encore la distinction entre directeur de la photographie et cadreur. Le directeur photo est le chef de l’image au sens large et le cadreur opère la caméra. On peut le trouver aussi encore en France parfois mais c’est beaucoup plus rare. La plupart du temps le directeur de la photographie cadre également. 

3. 조감독 이후 촬영감독이 되었을 때의 기분과 보람을 느낀 순간
Vous avez passé plusieurs années en tant qu’assistant mise en scène. Quels sentiments avez-vous éprouvé lorsque vous êtes devenu directeur de la photographie? Quels sont les moments où vous vous sentiez valorisé en tant que directeur de la phogoraphie ?
You felt when you become director of photography. And Your job's rewarding time.
조감독이라는 직업은 팀의 모든 관계자와 항상 연락을 취하고 촬영에 필요한 장소, 설비 전반을 관리하고 모든 역할과 모든 사람을 조직할 수 있어야 해서 흥미로운 직업이라고 생각해요. 마치 오케스트라 단장처럼 말이죠. 최근 몇 년간, 저는 촬영과 관련된 미묘한 특징과 제한 사항에 대하여 체계적으로 습득한 기억이 있어요. 그리고 조감독에서 촬영감독의 자리까지는 서서히 이뤄져요. 먼저 다른 촬영 감독님들의 카메라 보조 역할(조감독)을 하고 동시에 스스로 촬영 감독이 되어 단편 영화, 뮤직비디오 그리고 나서 광고 프로젝트를 촬영하기 시작해야 하죠. 저는 다른 촬영 감독들이 일하는 것을 관찰하는 조감독을 계속하면서 촬영 감독 입장에서 프로젝트를 만드는 작업이 흥미로웠어요.   
제 직업(촬영감독)에서 가장 만족하는 건 카메라로 제가 계획한 것을 보면서 아이디어를 성공적으로 실행하는 것이고 늘 쉬운 건 아니에요. 
Le métier d’assistant mise en scène est un métier passionnant car on est en permanence en contact avec tous les corps de métiers de l’équipe, et l’on doit réussir à diriger le plateau et coordonner tous ces métiers et toutes ces personnes. Comme un chef d’orchestre. De ces années, je garderais le souvenir de l’apprentissage méthodique des subtilités et contraintes de chacun des métiers du plateau. Le passage au poste de directeur de la photographie s’est fait progressivement. D’abord en étant assistant camera pour d’autres directeurs de la photographie et également en commençant en parallèle à tourner des projets de courts métrages, de clips, puis de petites publicités en étant moi même directeur de la photo. Selon moi, c’est intéressant de commercer à faire des projets de son côté comme chef opérateur tout en continuant à être assistant camera pour d’autres directeurs de la photographie que l’on observe travailler. 
En tant que directeur photo, j’aime beaucoup le rapport privilégié que nous pouvons avoir avec les acteurs. On est vraiment au coeur de l’action avec eux et lorsqu’on travaille camera à l’épaule, une chorégraphie s’installe entre eux et nous j’aime vraiment ça. 
Une des grandes satisfaction dans mon métier, c’est d’imaginer des ambiances des couleurs des teintes, des contrastes pour une scène donnée, puis de tout mettre en place techniquement. Et au moment de tourner, de mettre mon oeil à la caméra et de voir exactement ce que j’avais prévu. C’est toujours une grande satisfaction d’avoir réussi à concrétiser l’idée de départ et ce n’est pas toujours évident. 

4. 촬영감독 지망생들에게 해주고 싶은 말
Quels conseils donneriez-vous aux jeunes qui rêvent de devenir directeur de la photographie comme vous ?
Your job's advice. (Aspiring DOP, Cinematographer)
1) 전 촬영감독은 좋은 직업이라고 생각하고 힘든 직업이란 말은 듣지 마세요. 
2) 절대 포기하지 마세요. 인내심과 동기부여가 필요하고 긍정적인 태도를 가지세요.
3) 지속해서 광고, 실험 영화 등 영상을 보고 시도하고 촬영과 관련된 기술적인 시험을 해보세요. 방법 등 어떤 것도 고정되어있지 않고 당신이 학생이든, 80세든 상관없이 시각적, 예술적, 기술적으로 찾아보고 본인의 발전을 위해 노력하고 스스로 질문하는 것을 기억하세요.
Un, je dirai que c’est un métier formidable et qu’ils ont raison de vouloir le faire ! (ne pas écouter ceux qui disent que c’est compliqué ou bien qu’il n’y a pas de place pour tout le monde !!!!!!)
Deux, ne jamais rien lacher. Il faut de la persévérance, de la motivation. Une attitude positive. 
Trois. Chercher, expérimenter. Tourner au maximum, des courts métrages, des clips, des publicités, des films de fiction, des films expérimentaux, des essais techniques entre les tournages. Bref, toujours chercher, se renouveler. Considérer notre métier comme une matière souple et fluide qui suit et s’adapte aux évolutions technologiques et aux modes visuelles.  Rien n’est figé. Ni les outils, ni les méthodes. Que vous soyez étudiants ou bien que vous ayez 80 ans, continuer à chercher visuellement, artistiquement et techniquement. Se remettre en question régulièrement pour essayer de s’améliorer sans cesse. 

5. 드라마 SKAM France (시즌1~4)까지 촬영을 하셨는데 처음 이 프로젝트를 어떻게 알게 됐나요?
Your shooting SKAM France season1~4, How did you get to know the this project ?
저는 처음에 노르웨이 원작드라마 SKAM을 몰랐는데 다비드 연출감독님(Director David Hourrègue)이 제게 스캄 시즌 1, 2에 관해 이야기해준 후 원작 시즌 1, 2를 봤어요. 청춘들의 사랑, 의심, 이별에 대한 이야기였고 다비드 감독님이 정말 진솔하게 표현하고 싶었던 이 세계가 감동적이었어요. 저희가 시즌 3, 4를 리메이크하게 될 거란 걸 알고 이상한 소리처럼 들리겠지만 연출할 때의 분위기, 구성, 장면에 있어서 원작의 영향 받고 싶지 않아서 이번에는 원작을 안 보려고 했어요. 
Je dois dire que je ne connaissais pas le Skam Norvège d’origine. Lorsque David m’a parlé de Skam 1&2, j’ai regardé ces 2 saisons. Ce sont des histoires d’adolescents, d’amour, de doutes, de séparation. J’étais touché par cet univers que David souhaitait rendre avec beaucoup d’authenticité. Quand nous avons su que nous allions faire les saisons 3&4, je n’ai pas souhaité regarder les saisons d’origines cette fois ci. 
Ca peut paraitre fou, mais je ne voulais pas être influencé en terme d’ambiances, de cadre, de situation a mettre en scène. 

xavier-7.jpg
[사진제공=촬영감독 DOP Xavier Dollèans, 연출감독 Director David Hourrègue 사진, David Hourrègue SNS]

6. SKAM France는 시즌3은 49%, 시즌 4는 80% 정도 각색되었습니다. 시즌3은 1달 정도 준비했고 밤낮 가리지 않고 12시간 이상 촬영했다고 알고 있습니다. SKAM France 시즌 3, 4 촬영 준비와 촬영 과정은 어떻게 진행됐나요?
SKAM France remake season3 49%, season4 80% 
I know season3 prepared about 1 month, Hard shooting schedule more than 12hours a day. You prepare for shooting season3, 4 and shooting process.
SKAM France 촬영 시작일의 대략 3개월 전부터 이미 대본 구성 및 작성을 위한 준비는 일찍 시작됐어요. 다비드 연출감독님은 원작의 플롯을 많이 벗어나려는 의지가 있었고 전편에 대한 많은 정보 수집과 비슷한 상황에서 영향을 받는 사람들을 만나면서 준비했어요. 또한 작가 Niels님은 그가  이 플롯의 개발(정교화) 작업에 참여하기를 바랬어요. 
저희는 전문적인 준비로 1달 정도 시간을 가졌고 짧은 시간이었지만 함께 작업하면서 다비드 감독님과는 정말 서로를 잘 알게 됐어요. 그리고 고등학교, 엠마의 집 등 새로운 촬영 장소를 알게 됐어요. 저로서는 가장 큰 어려움이 밤 촬영이 굉장히 많아서 '무드 보드(Mood board)'를 만들어서 저희가 원하는 부분 등을 적었고 나중에는 이러한 분위기를 만들기 위해 촬영 장소의 실제 모습과 비교해 보았어요. 어떤 촬영 장소에 갈 때마다 한 번에 가장 효과적으로 찍기 위해서 저희가 원하는 것들을 아주 정확하게 잘 준비해 갔어요.
저와 함께 작업하는 훌륭한 촬영팀과 다른 팀(기술, 전기, 장치, 장식 팀 등)과 많은 토론과 협상, 의견 교환을 통해서 최고 제작진들과 함께 노력하면서 작업했어요. 저희는 촬영 장소에서 많은 장면을 촬영해야 했고 배우들은 표현해야 할 감정에 빠르게 몰두해야 하는 게 항상 쉽지 않았을 거예요. 
저는 루카스의 작은 방에서 “SKAM France EP.5 S3 : Samedi 9h17 – Comien de Lucas dans l’univers” 장면을 찍었던 처음부터 며칠 동안 정말 감동받았어요. 촬영한 지 3일밖에 지나지 않았는데 배우들은 놀라운 모습을 보여줬죠. 특히 두 배우(악셀, 막성스)가 함께 촬영한 적이 없는데도 불구하고 감정에 아주 빨리 집중해줬어요. 그들의 몸 위에서 촬영했는데 너무 아름다운 순간이었어요. 그리고 촬영 첫 주의 주말쯤에 피곤이 몰려왔지만 7주 내내 계속된 촬영을 모두 잘 견뎠어요. 또 SKAM  FRANCE는 아주 빨리 촬영한 시리즈물로 평균적으로 매일 14분 분량을 촬영했어요. 이 말은 모든 것이 빠르게 진행되어야 한다는 것이죠. 연출 아이디어, 배우들, 기술 등 모든 것이요. 성공적인 촬영의 열쇠는 바로 준비로, 준비를 잘할수록 촬영 장소에서 더 빨리 작업을 할 수 있어요. 또 즉흥적인 시도들을 방해하지 않았고 예상대로 되지 않을 때도 더 능동적으로 되었어요. 저희는 다비드 감독님과 정확한 사전 물색 작업과 대본 속 각 장면의 준비를 많이 했어요. 서로의 이야기를 귀담아 들어주고 둘 다 핵심에 관해 이야기하는 걸 좋아해요. 저는 연출, 배경과 중심축에서의 카메라 이동에 있어 그에게 최대한의 자유를 주려고 노력하고 그도 마찬가지로 제 말을 귀담아 들어줬어요. 제가 만약 그에게 어떠한 이유로 그 계획은 주어진 시간 안에 기술적으로 진행하기가 어렵다고 설명하면 그는 주저하지 않고 언제나 연출 아이디어에 부합하면서 시각적인 퀄리티를 잃지 않는 선에서 장면을 단순화하거나 다른 해결 방법을 찾았어요. 
Pour l’histoire et l’écriture des scénarios, la préparation a commencé avant. Je pense que 3 mois avant le début du tournage, l’écriture était déjà commencée. Avec une vraie volonté de la part de David de s’écarter de l’intrigue d’origine. 
Bien sur, David s’est beaucoup documenté, il a rencontré des personnes touchées intimement de près ou de loin par  par des situations similaires. Niels a bien entendu lui aussi participé à l’élaboration de cette intrigue. 
Pour ce qui est de la préparation technique nous avons eu 1 mois effectivement. C’est assez court. Et en même temps avec David nous nous connaissons vraiment bien. Et nous connaissions également certains décors comme le lycée, la maison Emma. Pour ma part, la grosse difficulté venait du fait que nous avions énormément de nuits à tourner. Alors au départ comme je l’ai dit,  nous avions créé le moodboard qui contenait nos envies, nos idées de lumière, et après nous nous sommes confrontés à la réalité des décors pour essayer de créer ces ambiances. Nous devions être extrêmement bien préparés et précis dans nos envies afin d’être le plus efficace possible une fois sur place. Beaucoup de discussions et de négociations, d’échanges avec mes équipes techniques, électriciens, machinistes, l’équipe de décoration également. L’organisation est primordiale et mon équipe a été formidable. 
Sur le plateau nous avions beaucoup de séquences à tourner et il n’était pas toujours facile pour les comédiens de rentrer très vite dans les émotions qu’ils devaient vivre. Pour ma part j’ai été vraiment touché dès les premiers jours où nous avons tourné la séquence « combien de Lucas ? » dans la petite chambre de Lucas. Nous en étions seulement à notre 3e jour de tournage et les comédiens ont été formidable. Ils ont réussi à rentrer très vite dans cette émotion alors qu’ils n’avaient quasiment encore rien vécu ni tourné ensemble. Nous tournions avec cette caméra au dessus de leurs corps… Vraiment un très beau moment. La fatigue était palpable dès la fin de la première semaine mais nous avons réussi à tenir bon tout au long des 7 semaines de tournage. 
SKAM FRANCE est une série qui se tourne très rapidement. En moyenne nous tournons 14 minutes de programme par jour. Ce qui veut dire que tout doit aller vite. Les idées de mise en scène, les comédiens, la technique. La clef pour réussir c’est la préparation. Plus on est préparé et plus on peut aller vite sur le plateau. Et cela n’empêche pas l’improvisation, au contraire, cela nous rend plus réactif encore quand quelque chose ne fonctionne pas comme prévu, on s’en rend compte beaucoup plus vite !!!
On prépare beaucoup avec David. Repérages précis, découpage. On s’écoute, on aime tous les deux aller à l’essentiel. J’essaie de lui donner un maximum de liberté dans sa mise en scène, dans les déplacements de la camera dans les décors, les axes, et en échange, de son côté il m’écoute également. Si je lui explique que tel ou tel plan devient trop complexe à gérer techniquement dans le temps qui nous est imparti, pour une raison ou une autre, il n’hésite pas à simplifier son découpage, ou à trouver d’autres solutions, toujours dans l’idée de garder une vraie qualité visuelle tout en respectant les idées de mise en scène. 

7. 제가 인터뷰 제안을 했을 때 SKAM France (시즌1~4) 촬영 작업에 대해서 말할 수 있어서 기쁘다고 말씀하셨는데 SKAM France를 통해 전하고 싶은 메시지와 받은 영향이 있나요? 제가 느꼈던 시즌3의 중요한 메세지는 스스로 성 정체성을 커밍아웃할 수 있는 용기를 주고 « 너는 혼자가 아니야 (T’es plus tout seul) »라고 생각이 듭니다. 다비드 연출감독은 시즌3에서는 두 사람(루카스, 엘리엇)이 상상을 뛰어넘는 사랑 이야기를 보여주는 것을 생각했다고 얘기를 했고 출연배우들 중에서 배우 악셀, 막성스는 드라마 출연 전후로 생각이 바뀌었다고 밝혔고 SOS homophobie (LGBT 혐오 반대 단체) 등에 기부했습니다.  
You feel SKAM France effect and message.
season3 Director David say two peoples beyond imagination love story. season3 appear actors Axel, Maxence donated etc...
저에게 SKAM France 촬영은 놀라운 경험이였고 저희가 작업한 이야기가 많은 사람에게 영향을 미쳤어요. 시즌 1~4는 시즌별로 호스트 및 주제가 다른 사랑 이야기로 제가 이런 이야기를 이미지(영상)화할 수 있는 직업이라는 점에서 행복하고 또 자랑스러웠어요. 시즌3의 엘리엇 (배우 막성스 다넬 포벨 Maxence Danet-Fauvel), 루카스 (배우 악셀 오히엉 Alex Auriant)의 이야기, 시즌4 이만 (배우 아사 실라 Assa Sylla)의 종교적인 이야기 등 저희는 아주 중요하고 현실적인 주제를 이야기하고 있어요. 정말 현실적인 문제들이고 그 문제들을 틀에 박힌 장면이 아니라 리얼리즘과 진실성을 가지고 이야기를 하는 게 중요하다고 생각해요. 또 사람들은 제게 감사 인사와 응원의 메시지를 많이 보내줘요. 저희의 작품을 본 사람들과 이러한 소통을 한다는 건 저희 직업에서 이례적인 일이고 정말 놀라워요. 또한 저희의 이미지(영상)화 및 조명 작업 등에 상당히 세심하게 바라봐 준다는 것에 행복했어요. 특히 미국식 시리즈물에 익숙할 대중인데 말이죠. 저희가 작업한 작품이 대중을 시각적으로 즐겁게 하고 감동할 수 있게 하였다는 게 자랑스러워요. 
SKAM FRANCE est une expérience incroyable. 
Les histoires que nous racontons touchent énormément les gens. 
Les 4 saisons sont des histoires d’amour avec des sujets en trame de fond différents à chaque fois. Je suis heureux et fier de pouvoir faire mon métier, mettre en image des histoires qui touchent les gens à ce point. Que ce soit l’histoire d’Eliott(Actor Maxence Danet-Fauvel)/Lucas(Actor Alex Auriant) ou l’histoire d’Imane (Actress Assa Sylla), nous parlons de sujets très importants et très actuels. Je trouve que ce sont des problèmes vraiment d’actualité et qu’il est important de les raconter avec beaucoup de réalisme et d’authenticité sans situation stéréotypée.
Les gens m’envoient des messages pour me remercier et me féliciter. C’est exceptionnel dans nos métiers d’avoir une telle interaction avec les gens qui regardent ce que nous faisons. C’est vraiment formidable. 
Aussi, j’étais heureux que le public soit très attentif au soin que nous avons apporté à l’image, à la lumière. C’est un public habitué aux séries et notamment aux séries US de qualité. Je suis fier que SKAM leur plaisent visuellement et les touchent autant. 

8. SKAM France 작업을 위한 레퍼런스가 있나요? SKAM France reference

extrait moodboard SKAM 34 500.jpg
[사진제공=촬영감독 DOP Xavier Dolléans ‘Moodboard’ Look book Lucas, Eliott]

저와 다비드 연출감독님이 SKAM France를 함께 준비할 때 Jim Jarmusch 감독님의 영화 "오직 사랑하는 이들만이 살아남는다 Only Lover Left Alive(2013)", "가든 스테이트 Garden State(2004)", "드라이브 Drive(2011)", "트와일라잇 Twilight(2008)" 등을 레퍼런스 했어요.
해당 작품들의 세계의 공통점은 고독이나 복잡한 사랑 이야기를 간직한 주인공으로 표현되고 있어요.
무드 보드(Moodboard) 사진은 시각적으로 저희가 추구하고자 하는 시즌 3을 위한 색상과 대조에 대한 저희의 생각이 나와 있어요. 엘리엇이 이야기의 어두운 부분을 가져오길 바라고 그가 루카스와 함께 있을 때는 생생한 컬러감이 있는 희미한 빛 속에서 그를 끌고 가길 바랬어요. 벽이 아주 어두운 배든 엘리엇의 집이든 매번 이 인물과 관련되어서는 배경들을 어둡게 하려고 노력했어요. 
Nous avions d’autres références comme « Only Lover Left Alive » de Jim Jarmusch, « Garden State » , « Drive », « Twilight » 
Des univers souvent marqués par la solitude du ou des protagonistes avec des histoires d’amour complexes. 
La page du moodboard représente nos recherches visuelles en amont du tournage. Comme vous pouvez le voir, il y a déjà nos intentions de couleur et de contraste pour la saison 3. Nous souhaitions que Eliott amène une part sombre à l’histoire et que lorsqu’il est avec Lucas, il l’entraine avec lui dans cette pénombre teinté de couleurs vives. Que ce soit dans la péniche où les murs sont très sombres ou bien encore chez Eliott, à chaque fois nous avons essayé d’assombrir les décors liés à ce personnage.  

9. SKAM France 제작진들이 3시간 이상 초과 작업 수당을 받지 않았다고 알고는데 해당 작품의 의미와 애정을 가지게 된 이유는? 또 좋은 장면을 위해 배우들과 어떤 얘기를 나누면서 작업을 했나요?
루카스 역의 배우 Axel Auriant은 Xavier Dolléans 감독님은 대단한 촬영감독님이고 촬영감독님의 촬영팀(크루)이 환상적이고 배우들이 스스로 진심으로 즐길 수 있도록 해줬다고 얘기했습니다. 
Vous avez accepté de ne pas être payé pour le travail supplémentaire qui dépasse trois heures. Qu’est-ce qui vous a poussé à vous consacrer et vous attacher autant à cette série ? Quels types de dialogues aviez-vous avec les acteurs afin d’obtenir les meilleures images ?
Why do you have a liked on the SKAM France shooting work? And What conversation did your shooting with the actors-actresses?
Role Lucas (Actor Axel Auriant) say : Selon les acteur, vous êtes un directeur extraordinaire qui permet aux acteurs de prendre plaisir à interpréter de manière spontanée et naturelle. 
Director of photography Xavier Dolléans amazing and great director of photography. The director of photography created a lot of shots every day for 12~14 minutes. And His team(crew) is fantastic. 
저희는 많은 촬영 시간이 걸렸고 준비하고, 조직하고, 의견을 교환하는데 또 많은 시간이 흘렀어요. 저희의 마음을 끄는 이 프로젝트를 위해 저희 스스로 최고치의 능력을 끌어내려고 노력했죠. David Hourrègue 연출감독님은 제 가까운 친구고, 약간은 위험한 프로젝트를 그와 함께하는 게 제게는 중요한 일이었다는 걸 말하고 싶어요. 그는 주위 사람들을 어떻게 조직하는지 알고 자신을 최고 수준까지 이끌고 싶어지도록 만들었어요. 드라마의 (출연)배우들은 모두 뛰어나요. Assa, Lais, Axel, Maxence, Le Gang(Léo Daudin, Paul Scarfoglio, Robin Mig Né etc...), Girl Squad(Lula Cotton Frapier, Coline Preher etc...) 등 모든 배우는 촬영하기 힘들 수 있는 복잡한 장면이 많지만 매 순간 집중하고, 많은 에너지를 써요. 그들처럼 헌신적인 배우들과 작업한다는 것은 힘이 나고 장면마다 더 분발하고 싶게 만들어요. 그리고 만약 저희가 더 큰 노력을 기울이고 있음을 배우들이 느낀다면 그들은 훨씬 더 헌신하죠. 이것이 선순환은 아닐까 생각해요.
Beaucoup d’heures de tournage et beaucoup de temps passé à planifier, organiser, échanger. Essayer de donner le meilleur de nous même pour ce projet qui nous tenait tellement à coeur. Je dois dire que David Hourrègue, notre réalisateur est un ami proche et qu’il était important pour moi de le soutenir dans cette entreprise un peu folle !!!  Il sait comment fédérer les gens autour de lui et nous donne envie de donner le meilleur. 
Les acteurs sont tous fabuleux. Assa, Lais, Axel, Maxence, le Gang, les filles ont énormément donné. Un investissement de tous les instants, beaucoup d’énergie, beaucoup de séquences complexes à tourner pour eux. Des moments d’intimité à créer. Quand on travaille avec des acteurs aussi dévoués qu’eux, c’est encore plus stimulant et ça donne envie de se dépasser à chaque séquence un peu plus. Et s’ils sentent que nous donnons beaucoup ils se donnent encore plus, c’est un cercle vertueux. 

10. SKAM France 시즌3 trailer도 큰 임팩트를 주길 원했고 신경 쓴 장면으로 알고 있습니다. 이 장면을 어떻게 준비하고 촬영했나요?
How did you prepare-shooting for this scene season3 trailer?

편집무제-1 복사600.jpg
[사진제공=SKAM France 시즌3 season3, francetvslash]

좋은 질문이에요. 이 시즌3 트레일러는 준비를 시작할 때부터 이미 다비드 감독님의 머릿속에 계속 있었어요. 엘리엇의 (등) 뒤에서 롱샷 시퀀스 촬영을 원했어요. 하지만 처음에 저희 작업 계획에 없어서 이미 고등학교에서 예상된 장면을 편집하는 중에 그걸 합쳐야 했어요. 1take에 이것을 정확하게 해내야 하니까 무척 스트레스받았어요. 5/6 정도 슛이 지난 후에야 계획했던 대로 장면을 찍을 수 있었어요. 결국 편집 때는 리듬이 안 맞는다는 이유로 잘려졌죠. 
C’est une bonne question. Ce trailer trottait dans la tête de king David depuis le début de la préparation déjà. Il savait qu’il voulait ce long plan séquence avec Eliott de dos. Mais il n’était pas prévu au plan de travail. Il nous a fallu l’intégrer au milieu de la montage de séquences déjà prévues au lycée. Nous avions 1 h pour tout faire. C’était à la fois stressant d’essayer de réussir ce plan en une seule prise et aussi terriblement excitant. Après 5/6 prises nous avons réussi à tourner le plan tel que prévu. Finalement au montage le plan a été découpé pour des raisons de rythme. 

11. SKAM France 시즌3 촬영작업 에피소드 season3 Shooting episodes
(1) ‘EP.4 S3 : Vendredi 20h27 – Le premier’

편집무제-3 복사.jpg
[사진제공=SKAM France 시즌3 season3, francetvslash]

첫키스 카메라.jpg
[사진제공=연출감독 Director David Hourrègue SNS]

시즌3 ‘Le premier’은 중요한 장면으로 1take로 촬영했고 최소 12시간 이상 촬영했다고 밝혔습니다. 해당 장면에서 기억에 남는 촬영 에피소드가 있었나요?
Le premier baiser dans l’épisode 4 de la saison 3 est une séquence importante. Pourriez-nous présenter des petites anecdotes liées à ce tournage ?
‘Le premier’ Scene shooting episode.
이 장면은 실제로 촬영하기 가장 힘든 장면이었어요. 촬영 장비며 역할이며 조명이며 연출 등 모든 면에서요.
저희는 촬영장소인 터널에서 막성스와 악셀이 손전등과 함께 등장한 장면에서부터, 막성스의 손전등과 함께 숨바꼭질하는 장면까지 최대한 순서대로 찍었어요. 이번 장면은 빗속에서 입맞춤하며 끝나야 해서 첫 촬영을 한 후에는 배우들이 비에 젖어버리기 때문에 다비드 감독님과 이 부분에 대해 이야기를 했고 만약 첫 촬영 때 장면이 좋지 않다면 말리거나 옷을 바꿀 시간은 없다는 결론을 내렸고 첫 촬영 1take만에 장면이 잘 나와야 했어요. 많은 반복 연습으로 준비가 되었다고 느꼈을 때 가짜 비와 함께 성공적으로 촬영을 했어요. 편집 때 도움을 준 건 제 동료이자 친구인 Nicolas Batisse가 찍은 두 번째 카메라에요. 그는 막성스를 찍는 제 컷을 찍는 동시에 악셀을 찍었죠. 조명 때문에 어려웠는데 고성능 카메라가 많은 도움이 되었어요. 재미있는 건, 처음에 우리가 도착했을 때 원치 않는 비가 오기 시작해서 비가 그칠 때까지 45분을 기다린 후 촬영을 시작했고 결국 마지막에는 촬영을 위해서 가짜 비를 내리게 했죠! 
Cette séquence était réellement notre plus grosse séquence en terme de tournage. Que ce soit en terme de logistique ou bien en terme de jeu, de lumière, de mise en scène. 
Nous avons tourné les plans le plus dans l’ordre possible depuis l’arrivée avec les lampes torches, la partie de cache-cache dans le tunnel avec le jeu de la lumière de Maxence. La séquence se terminant par le baiser sous la pluie nous étions obligé de tourner dans l’ordre car après la première prise tout allait être mouillé. On en a discuté avec David: pas le temps de les sécher et de changer de costume si la première prise n’était pas la bonne. Il fallait que ça marche dès la première prise. On a beaucoup répété et puis quand je me suis senti prêt, on à tourné, avec notre fausse pluie, et ça à marché. Ce qui a aidé beaucoup le montage c’est la présence de la 2e camera, cadré par mon collègue et ami Nicolas Bâtisse et qui tournait le plan sur Axel simultanément à mon plan sur Maxence. 
C’était un décor compliqué pour nous en terme de lumière. La camera très sensible m’a vraiment bien aidé. Ce qui est drôle c’est qu’au début quand on est arrivé, il s’est mit a pleuvoir alors que nous ne voulions pas de la pluie. Il nous a fallu attendre 45 minutes que la pluie s’arrête, puis commencer à tourner la séquence et enfin faire tomber notre fausse pluie pour la fin de la séquence !


Petite ceinture_nuit 500.jpg
 
[사진제공=촬영감독 DOP Xavier Dolléans]

해당 사진은 이 장면의 조명 기획(위치)을 보여주는 거예요. 저희에겐 아주 중요한 장면이었고 장비가 굉장히 무거웠어요. 게다가 다비드 감독님과 같이 저희는 오렌지빛 가로등 조명을 원하지 않아서 거리의 가로등을 모두 끄고 저희가 조명을 작업해서 이 장면에서 보실 수 있는 미묘한 밤의 차가운 빛을 만들어냈죠. 이걸 위해 스카이패널을 다양한 곳에 사용했죠. 약 10개쯤이요. 달의 분위기를 뿜어내는 LED 판과 나머지는 손전등, 입맞춤 장면을 위해 추가로 LED 판을 1~2개 더 사용했어요. 
Le plan envoyé est le plan lumière qui montre l’implantation des projecteurs pour la séquence de la petite ceinture. C’était une séquence très importante pour nous et aussi très lourde en terme de matériel; de plus, avec David, nous nous sommes rajouté une difficulté puisque que nous ne voulions pas de l’éclairage urbain d’origine de type sodium orangé. Donc nous avons fait couper les lampadaires de la rue et nous avons tout ré éclairé nous même dans cette délicate teinte froide nuit que vous voyez sur cette séquence. 
Pour ce faire, nous avons utilisé des panneaux led Skypanel sur le côté de la petite ceinture, très haut sur pied. Une dizaine environ. Ce sont ces panneaux led qui fournissent l’ambiance « lune », pour le reste, nous avons utilisé les lampes torches des téléphones portable et 1 ou 2 panneau de led supplémentaire pour la séquence du baiser.  

(2) ‘EP.7 S3 : Vendredi 18h35 – Ça compte pas’ (Painting Scene)

편집 무제-2 복사.jpg
xavier 무제-3 복사.jpg
[사진제공=SKAM France 시즌3 season3, francetvslash / Xavier Dolleans, David Hourrègue SNS]

해당 벽화 장면 ‘Ça compte pas’ (Painting)’ Scene을 촬영할 때 롱테이크로 14분 이상을 촬영했다고 알고 있고 시즌3 상영회에서 다비드 감독이 해당 장면에 대해 시청자가 볼 수 없는 걸 봤다고 얘기하자 팬들이 무편집본을 보고 싶다고 얘기했습니다. 중요한 장면인 만큼 제작진과 배우들이 열정적이었고 배우들이 다비드 감독의 컷 소리를 듣지 못해서 다비드 감독이 직접 떨어뜨렸다고 알고 있습니다. 
해당 장면은 어떻게 촬영했고 기억에 남는 촬영에피소드가 있나요?
La séquence de la peinture murale de l’épisode 7 de la saison 3 est filmée par une longe prise(long take) de plus de 14 minutes. 
Y a-t-il des petites anecdotes que vous vouliez partager avec nous concernant ce tournage?
‘Ça compte pas’ (Painting)’ Scene shooting episode.
이 미친듯한 멋진 장면은 다비드 연출감독님의 머리에서 처음 나왔죠. 색채(페인트)가 폭발적으로 보이길 원했고 그는 그 장면에 관한 열정으로 아주 강하게 사로잡혀 있었어요. 저희는 카메라와 장비, 참여하는 기술자 일부에게 페인트가 튀는 걸 보호해야 했죠. 저희는 카메라와 배우들과 함께 정말 자유롭게 움직이길 원했죠. 그래서 저희는 모든 대사 장면을 주변 또는 그 반대쪽에서 2대의 카메라로만 찍었어요. 다비드 감독님은 배우들과 저를 목소리로 안내했죠. 정말 강렬하고 감정적으로 큰 순간이었어요. 실제 촬영 시간은 길지 않았어요. 
그 색감이 그들 위로 비추기 시작하는 순간부터 저희는 카메라 두 대를 가지고 효과적으로 그 자리에서 찍었어요. 제 카메라는 악셀을, 두 번째 카메라는 막성스를요. 배우 막성스와 악셀은 매우 집중했고 거의 벌거벗은 채로, 이 색채 안에서 젖어 들었어요. 방송된 영상 버전 속 그들은 벽을 마주하고 서 있는데 촬영할 때는 그 색감 속에서 거의 바닥에 엎드리다시피 했고 저는 가장 가까이에서 찍기 위해 카메라를 땅에 두었고 강렬한 순간이었어요. 다비드 감독님이 컷 했을 때 그들도 우리와 함께 이러한 강렬함 속에 빠지는 걸 막기 어려웠을 거예요. 저는 이 장면을 보여주는 것이 중요했다고 생각해요. 시와 같은 순간이고 시간에 걸쳐있는 순간이요. 또한 사랑의 좌절과 주저함을 한껏 겪은 후 피어나는 일종의 찬란함이죠. 대중을 기쁘게 하고 기쁘게 촬영한 순간이었어요. 저로서는 그들과 함께 있었고 촬영을 멈출 수 없는 순간의 감정에 사로잡혔어요. 실제로 다비드 감독님이 컷을 외쳤을 때 아무도 바로 멈출 수 없었어요. 배우들은 열정적으로 키스했고 그들 가까이서 저는 그들을 영상으로 담아냈죠. 
이 장면에서 기억에 남는 부분으로 다비드 감독님은 제게 이 장면의 색깔과 대조, 빛에 관해 얘기했고 포스트 프로덕션에서 표준 색감에 맞춰 영상에서 보시는 것처럼 청색과 녹색 등 몇 가지 색을 더 강하게 했어요. 또 에피소드 3 끝에 나오는 foyer 비밀 파티 (EP.3 S3 : Vendredi 21h36 - Pas forcément une meuf) 장면 촬영 전에 이 장면을 촬영했기 때문에 벽화를 옮기기가 많이 힘들었습니다. 그래서 foyer 비밀 파티 장면 촬영 당시에는 이 벽을 야광 소재로 칠해진 타일로 덮어놓았고 촬영한 벽화는 그 아래쪽에 있었어요!
Cette scène folle était dès le départ dans la tête de David. Il voulait cette explosion de peinture, ces corps entremêlés cette passion folle à l’écran.
Ce fut un moment très fort. Il nous a fallu protéger les caméras, le matériel, une partie des techniciens impliqués. Nous voulions vraiment être très libre avec les cameras et les comédiens. Donc nous avons tourné toute la séquence de dialogue en champ/contre champ simplement avec les 2 caméras. Ensuite à partir du moment où la peinture est lancée nous avons tourné en 1 seule prise avec les 2 cameras, David nous guidait à la voix les comédiens et moi. C’était très intense, un grand moment d’émotion. 
En terme de tournage, ce n’est pas réellement une longue prise puisque la encore nous avons fait plusieurs prises avec les 2 cameras simultanément en champ contre champ sur Maxence et Axel pour la partie dialoguée. 
En revanche, à partir du moment où ils commencent à se jeter de la peinture sur eux, là, nous avons effectivement tourné en plan séquence avec les 2 caméras: la mienne sur Lucas et la 2e sur Eliott.
Maxence et Lucas se sont complètement investi, quasiment nus, baigné dans cette peinture. Dans la version montée ils restent contre le mur, mais en tournage ils ont été jusqu’à aller au sol dans la peinture et les pots renversés, moi avec ma camera au sol, au plus proche d’eux. Vraiment un moment exceptionnellement intense. Un moment où le réalisme est mit de côté au profit de la poésie et de la passion. Au « coupé » de David, eux comme moi avons eu du mal à nous arrêter tellement nous étions dans cette intensité. Je pense qu’il était important pour nous de montrer cette séquence. C’est une bulle poétique. Un moment suspendu dans le temps. 
Et aussi une sorte d’apothéose après tant de frustrations et d’hésitations amoureuses. Un moment qui fait du bien au spectateur et que nous avons pris beaucoup de plaisir à tourner.
Pour ma part, j’étais tellement avec eux, tellement dans l’émotion du moment que je ne m’arrêtais plus de filmer. Effectivement quand David a dit coupé on ne s’est pas arrêté tout de suite; les comédiens s’embrassaient passionnément et moi je les filmais au plus proche de leurs corps. 
Là encore, David ne m’avait pas cité spécifiquement de référence pour cette séquence. Nous avons parlé couleurs, contraste, soleil. En post production, l’étalonnage nous a permis de pousser certaines couleurs dont les bleu/vert que l’on voit dans cette capture.  
La logistique de la fresque était assez compliquer à gérer car nous avons tourné cette séquence AVANT la séquence de la fête clandestine au foyer en fin d’épisode 3. Du coup quand on regarde la séquence de la fête au foyer, ce mur est recouvert d’une toile peinte de motif phosphorescents. La Fresque est en fait en dessous car la séquence était déjà tournée !!!!!

(3) ‘EP.9 S3 : Dimanche 20h41 – Un peu de vodka’ 

편집 600 무제-4 복사.jpg
[사진제공=SKAM France 시즌3 season3, francetvslash]

시즌3 ‘Un peu de vodka’에서 루카스가 술을 마시고 환각을 느끼고 혼란스러운 마음을 표현했는데 해당 장면은 어떻게 촬영했나요? 
Dans l’épisode 9 de la saison 3, la scène où Lucas boit de l’alcool illustre son état de frustration. 
Pourriez-vous nous expliquer comment cette scène a été filmée? 
‘Un peu de vodka’ scene shooting episode.
저희와 다비드연출감독님은 파티 장면 촬영을 너무나 좋아해요. 매번 파티 촬영때마다 다른 느낌, 모습, 컨셉, 색감을 찾으려고 노력해요. 콜로까시옹(공동 거주)에서 찍은 장면을 위해 우리는 밑바닥에 색이 있는 빛나는 작은 공을 사용했고 그 후 스카이패널 조명의 도움을 받아 반짝이는 조명을 더 해줬고 이 조명들이 장면과 잘 어울리는 차이를 만들어줬어요. 
그리고 음악이 흐르는 복잡한 촬영 장면에서는 카메라와 구성, 조명, 매우 구체적인 배우들의 의도 등 다비드감독님이 목소리로 우리들을 이끌어줬어요. 이 장면에서 각각 다른 순간들을 많이 촬영하기 위해 매번 동작 전체를 다시 하는 장면을 여러 번 촬영했어요. 등장인물들은 매우 경직되고 배우 악셀은 완전히 환각을 일으키죠. 저는 카메라와 함께 아주 가까이 있었어요. 이 장면을 위해 특별히 훨씬 더 배우를 가까이 촬영할 수 있는 보조렌즈를 사용했는데 얼굴 형상을 왜곡시키고 배경의 흐릿함이 훨씬 더 강조되게 해서 고립과 선이 없어지는 느낌을 강화했어요. 
Avec David, nous adorons tourner des scènes de fêtes ! A chaque fois nous essayons de leur trouver une tonalité différente, un look, un concept, une couleur. Pour la séquence tournée dans la coloc’, nous avons utilisé la petite boule lumineuse colorée comme base, puis nous avons simplement ajouté des flashs lumineux à l’aide d’un projecteur Skypanel. Ces flashs sont hors champs, on ne sait pas d’où ils viennent, mais ils amènent un décalage qui convient bien à cette séquence ! Ensuite, tout est question de mise en scène et de jeu. Sur ce genre de séquences musicales très clippée, David nous guide à la voix pendant le tournage, que ce soit les intentions des comédiens très spécifiques autant que les mouvements de camera et cadre, les flashs lumineux. 
Pour la scène episode 9 saison 3, nous avons tourné plusieurs plans séquences où nous refaisions à chaque fois l’intégralité de l’action pour avoir pleins de moments différents; tout les personnages sont comme figés et Axel hallucine complètement. Je me suis beaucoup rapproché avec la camera. Pour cette séquence en particulier nous avons utilisé des bonnettes qui sont des accessoires optiques qui permettent de raccourcir la distance minimale de point et donc de s’approcher encore plus du comédien. Ca déforme les visages  et les flous d’arrière deviennent encore plus prononcés ce qui renforcent la sensation d’isolement et de perte de repère. 

파티.jpg
[사진제공=연출감독 Director David Hourrègue SNS]

12. 헌신해서 함께 작업한 SKAM France 제작진들과 팬들에게 하고 싶은 말은?
Quels mots voulez-vous adresser à l’équipe du tournage et aux acteurs qui se sont donnés toute leur énergie à cette série ? Y a-t-il des messages que vous souhaitez transmettre aux fans de cette série et à vos fans ?
What do you want to say to the SKAM France project workers and fans?
제작진분들께 : "뛰어난 제작진분들!과 함께한 SKAM France는 제 인생에 멋진 경험이었고 촬영할 수 있어서 감사했어요." 
팬분들께 : "멋진 팬분들! 전 팬분들의 친절한 메시지와 (촬영 관련) 긍정적인 피드백을 계속 받았어요. 드라마 SKAM France를 위해 열정적으로 SNS 활동을 하는 것을 보고 감동했어요." 
A l’équipe: «Vous êtes merveilleux, merci pour cette formidable expérience de vie et de tournage qu’a été SKAM FRANCE. »
Aux fans; «Vous êtes merveilleux aussi! Je suis extrêmement touché par vos messages bienveillants, vos retours positifs sur l’image, votre investissement sur les réseaux sociaux pour faire connaître SKAM FRANCE. »

13. 본인의 ‘Showreel 2019’ 영상 소개 Your Showreel 2019 introduce 

편집1.jpg
[사진제공=촬영감독 DOP Xavier Dolléans ‘Showreel 2019’ 캡쳐]

그동안 ‘SKAM France 시즌1~4’를 포함해서 ‘ANIMAL’, ‘AMES SOEURS’ 등을 작업했고 Showreel 2019 영상은 2년 동안의 제 작업 영상이에요. 
최근에는 Slimane-Baptiste Berhoun감독의 ‘MENTAL’ 시리즈를 준비 중이에요. 이 시리즈는 정신질환을 치료하는 클리닉 관련 10대들의 이야기로 francetvslash 플랫폼을 통해 방송될 거에요.
Ce showreel représente mon travail des 2 dernières années principalement. J’ai tourné beaucoup de fictions et quelques publicités et clips. Bien sur, il y a des plans de SKAM France !!!!
Actuellement, je prépare une nouvelle série appelée MENTAL réalisé par Slimane-Baptiste Berhoun. Tout comme SKAM FRANCE, c’est une série de 10x26’ pour la plateforme Slash de France Télévision. C’est l’histoire d’adolescents qui sont pour des raisons différentes dans une clinique qui soigne les troubles psychiatriques. Un univers pas toujours drôle mais où ils sauront s’unir pour comprendre et dépasser leurs maladies. 


한국어 korean -> 프랑스어 질문 french questions (2, 3, 4, 12, 13) 번역 translation : 이슬아 번역가 french translator

프랑스어 답변 french answers (3, 5~11) -> 한국어 번역 korean translation : 윤윤정 번역가 french translator

인터뷰 섭외 포함 일부 한국어 번역, 프랑스어-한국어-영어 전체 편집 및 수정-검수작업 casting interview&french-korean-english all edit-add translation-check : 이지형 기자 leejihyeong reporter

<저작권자ⓒ아시아빅뉴스 & asiabignews.com 무단전재-재배포금지. >
 
 
 
 
회사소개 | 광고안내 | 제휴·광고문의 | 기사제보 | 정기구독신청 | 다이렉트결제 | 고객센터 | 저작권정책 | 회원약관 | 개인정보취급방침 | 이메일주소무단수집거부 | RSStop